タグ

wouldに関するasahinoataruのブックマーク (4)

  • Back 4 Blood Crack

    Cùng với việc bàn lô luận đề dựa vào những phương pháp thông thường, dựa vào những giấc mơ hay hiện tượng hiếm gặp thì việc đánh đề dựa vào người chết cũng đã ngày càng trở nên rầm rộ hơn.. 1 – Đặt cược theo cảm xúc Choi Fairy Tail Câu chuyện kỳ diệu sau đây sẽ khiến bạn ngưỡng mộ đến mức ghen tỵ đấy. Dù trong điều kiện khó khăn đến đâu, hay thậm chí ông trời có không cho bạn thêm một lỗi thoát nà

  • Wouldn't の使われ方がわかりません - OKWAVE

    語でも同じことですが、疑問文というのは、平叙文に疑問を呈する内容ですから、ある平叙文を疑問文に変えると、平叙文の意味に疑問を呈する、すなわち、平叙文の言っていることと反対の意味を含意することになります。 これは仮定法じゃなくても同じことです。 It is nice. それは素敵だ。 ↓ Is it nice? それは素敵なのか?(=素敵であることに疑問を呈する) It isn't nice.それは素敵ではない。 ↓ Isn't it nice? それは素敵ではないか?(=素敵であることに同意を求める) お尋ねの仮定法では、 It would be nice. そうだったら素敵だ。 ↓ Would it be nice? そうだったら素敵だろうか?(=そうだったら素敵じゃないだろう。) It wouldn't it be nice. そうだったら素敵じゃないだろう。 ↓ Wouldn't

    Wouldn't の使われ方がわかりません - OKWAVE
  • 「ブレードランナー」で理解する「仮定法」とwould - はてな読み

    週末にifを省略した「仮定法」について書きましたが、その一例が海外EFL講師のブログで紹介されていました。 Movie Segments to Assess Grammar Goals: Blade Runner: 2nd Conditional SF映画の傑作「ブレードランナー」で「物の人間か、人造人間であるレプリカントか」を見分けるために用いられる一種の心理テスト(VKテスト)を行う有名な場面です。さっそく見てみましょう。(ただし、VKテストの内容はややグロいので、そこはご注意を) Blade Runner: The Script Rachael: Do you mind if I smoke? (たばこを吸っても大丈夫かしら?) Deckard: It won't affect the test. All right, I'm going to ask you a series o

    「ブレードランナー」で理解する「仮定法」とwould - はてな読み
  • ifを省略した「仮定法」などについて - はてな読み

    「もしも〜だったら、〜だろう」という文章はたいていif節を伴っており、そこにはあの厄介な「仮定法」も含まれています。「仮定法」は英語学習者の悩みの種のひとつと言えるでしょう。 さら困ったことにはif節を伴わないカタチまであります。とくに「仮定法」の場合はパッと見ただけだと、単なるwouldを使った文章のように見えてしまうのです。これは当に厄介な存在です。 ということで、そういった「if節のない仮定法」などをまとめてみることにしました。 なお、わたしは日国内で販売されている「Forest」などの文法書は一冊も持っていませんので、それらの説明とい違うように見える箇所があるかと思いますが、その点はあらかじめご了承ください。(基的には大きない違いはないものと想像していますが) 参照している書籍はほとんどが洋書の英文法書か、もしくはネイティブスピーカーの書いたもので、あとは、海外のESL/

    ifを省略した「仮定法」などについて - はてな読み
  • 1