エントリーの編集
エントリーの編集は全ユーザーに共通の機能です。
必ずガイドラインを一読の上ご利用ください。
記事へのコメント1件
- 注目コメント
- 新着コメント
注目コメント算出アルゴリズムの一部にLINEヤフー株式会社の「建設的コメント順位付けモデルAPI」を使用しています
- バナー広告なし
- ミュート機能あり
- ダークモード搭載
関連記事
ポール・マッカートニーの広報担当による来日公演時のブログの日本語訳 - ポール・マッカートニー
ポール・マッカートニーの広報担当による来日公演時のブログの日本語訳です。 原文はこちら:https://ww... ポール・マッカートニーの広報担当による来日公演時のブログの日本語訳です。 原文はこちら:https://www.paulmccartney.com/news-blogs/news/for-whom-the-bell-tells-freshen-up-tour-japan-2018 For Whom The Bell Tells:(誰がためにベルは語る) Japan 2018 #FreshenUpTour 10月29日(月)東京 日本はポールの心の”特別な場所”としてずっと昔から在り続けてきた。日本を訪れるたびに感じるのは、古い友人に会いに来たかのような、それでいて、初めてこの地を訪れた観光客なら誰もが経験するであろう興奮と別世界にいる感覚だ。日本が見せてくれる光景、そこで耳にする音、雰囲気、暖かさ、リスペクトに、僕はどんな時も感銘を覚えずにいられない。重要なのは、僕はともかくとして、ポール
2019/04/26 リンク