エントリーの編集
エントリーの編集は全ユーザーに共通の機能です。
必ずガイドラインを一読の上ご利用ください。
現役イタリア語通訳者が明かす外国語学習の「不都合な真実」。知りたくないなら読んではいけない。本気で学ぶなら発音と文法!
記事へのコメント0件
- 注目コメント
- 新着コメント
このエントリーにコメントしてみましょう。
注目コメント算出アルゴリズムの一部にLINEヤフー株式会社の「建設的コメント順位付けモデルAPI」を使用しています
- バナー広告なし
- ミュート機能あり
- ダークモード搭載
関連記事
現役イタリア語通訳者が明かす外国語学習の「不都合な真実」。知りたくないなら読んではいけない。本気で学ぶなら発音と文法!
現役イタリア語通訳者が明かす外国語学習の「不都合な真実」。知りたくないなら読んではいけない。本気... 現役イタリア語通訳者が明かす外国語学習の「不都合な真実」。知りたくないなら読んではいけない。本気で学ぶなら発音と文法!「でも、通じるよね?」「通じればいいの」。このセリフ、一体何度聞いたことか。はい、それでもいいのです。だけど本当に話せる様になりたいなら絶対に発音と文法!これを軽視して勉強を続けるなんてナンセンス。語学学習の効率を上げる要は発音! 獲得言語のイタリア語を生業にしているやさぐれ者が、誰も教えてくれない語学学習の不都合な真実を語っちゃいます。 いつまでたっても話せないのは発音を軽視する日本の外国語学習が原因なのだ。 『「楽しく」「楽々」「数週間で」は話せる様になれない』という悲しいお知らせ満載なので、知りたくない人は読んじゃダメ! とはいえ、効率重視。最小の努力で最大の効果をねらいます。 簡単に言えば「なるべく楽する」ためのお話。 言語研究家でも、マルチリンガルでもないけれど、