サクサク読めて、アプリ限定の機能も多数!
「フランスの自宅の固定資産税0%ですぅ」(←ヤメナサイ)/近年、技術文書は自動翻訳が当たり前になってきてるけど、あれは元文書(英語)が翻訳されやすい文法に限定して書かれていたりするんだよね。書く側の技術。
mohno のブックマーク 2021/10/12 08:16
石田英敬 on Twitter: "以下、やや気の滅入ることですが、 最近経験した、翻訳書の書評についての依頼者への連絡を、具体的情報を抜いて共有します。 翻訳者、出版関係者、研究者、読者に、危機意識を共有していただくためです。 こうしたことがまかりとおると翻訳文化が危機を迎えます。"[石田英敬][自動翻訳][書籍][出版][翻訳][技術][レビュー][DeepL]「フランスの自宅の固定資産税0%ですぅ」(←ヤメナサイ)/近年、技術文書は自動翻訳が当たり前になってきてるけど、あれは元文書(英語)が翻訳されやすい文法に限定して書かれていたりするんだよね。書く側の技術。2021/10/12 08:16
このブックマークにはスターがありません。 最初のスターをつけてみよう!
twitter.com/nulptyx2021/10/11
以下、やや気の滅入ることですが、 最近経験した、翻訳書の書評についての依頼者への連絡を、具体的情報を抜いて共有します。 翻訳者、出版関係者、研究者、読者に、危機意識を共有していただくためです。 こうし...
178 人がブックマーク・51 件のコメント
\ コメントが サクサク読める アプリです /
「フランスの自宅の固定資産税0%ですぅ」(←ヤメナサイ)/近年、技術文書は自動翻訳が当たり前になってきてるけど、あれは元文書(英語)が翻訳されやすい文法に限定して書かれていたりするんだよね。書く側の技術。
mohno のブックマーク 2021/10/12 08:16
このブックマークにはスターがありません。
最初のスターをつけてみよう!
石田英敬 on Twitter: "以下、やや気の滅入ることですが、 最近経験した、翻訳書の書評についての依頼者への連絡を、具体的情報を抜いて共有します。 翻訳者、出版関係者、研究者、読者に、危機意識を共有していただくためです。 こうしたことがまかりとおると翻訳文化が危機を迎えます。"
twitter.com/nulptyx2021/10/11
以下、やや気の滅入ることですが、 最近経験した、翻訳書の書評についての依頼者への連絡を、具体的情報を抜いて共有します。 翻訳者、出版関係者、研究者、読者に、危機意識を共有していただくためです。 こうし...
178 人がブックマーク・51 件のコメント
\ コメントが サクサク読める アプリです /