サクサク読めて、アプリ限定の機能も多数!
heとsheを区別しないxeという表現が一部で啓蒙されてるらしいけど、外国語そのまま持って来る方が受け入れられやすいかもしれない。
gabill のブックマーク 2019/05/17 08:13
もう既に海外のアニメオタクが日本語と英語の混成語を駆使しているのであった。heとsheを区別しないxeという表現が一部で啓蒙されてるらしいけど、外国語そのまま持って来る方が受け入れられやすいかもしれない。2019/05/17 08:13
このブックマークにはスターがありません。 最初のスターをつけてみよう!
togetter.com2019/05/16
皆の衆 @minano_shu 外人のアニメオタク、「What!?」のノリで「Nani!?」を使って「Nani the fuck」とか言い始めた上に「shinidie(死にダイ)」とか「yamekudastop(やめくだストップ)」とか日本語と英語の混成語作...
464 人がブックマーク・121 件のコメント
\ コメントが サクサク読める アプリです /
heとsheを区別しないxeという表現が一部で啓蒙されてるらしいけど、外国語そのまま持って来る方が受け入れられやすいかもしれない。
gabill のブックマーク 2019/05/17 08:13
このブックマークにはスターがありません。
最初のスターをつけてみよう!
もう既に海外のアニメオタクが日本語と英語の混成語を駆使しているのであった。
togetter.com2019/05/16
皆の衆 @minano_shu 外人のアニメオタク、「What!?」のノリで「Nani!?」を使って「Nani the fuck」とか言い始めた上に「shinidie(死にダイ)」とか「yamekudastop(やめくだストップ)」とか日本語と英語の混成語作...
464 人がブックマーク・121 件のコメント
\ コメントが サクサク読める アプリです /